{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/5/10","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"ru\",\"chapterNumber\":5,\"verseNumber\":10,\"verses\":[{\"translationCode\":\"ru-abuadel\",\"translator\":\"Abu Adel\",\"translationName\":\"Абу Адель\",\"text\":\"А те, которые стали неверными и отвергли Наши знамения [то, с чем были посланы пророки], то такие (окажутся) обитателями Ада.\"},{\"translationCode\":\"ru-krachkovsky\",\"translator\":\"Ignaty Yulianovich Krachkovsky\",\"translationName\":\"Крачковский\",\"text\":\"А те, которые не веровали и считали ложью Наши знамения, те - обитатели пламени.\"},{\"translationCode\":\"ru-kuliev\",\"translator\":\"Elmir Kuliev\",\"translationName\":\"Кулиев\",\"text\":\"А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, окажутся обитателями Ада.\"},{\"translationCode\":\"ru-muntahab\",\"translator\":\"Ministry of Awqaf, Egypt\",\"translationName\":\"Аль-Мунтахаб\",\"text\":\"А те, которые не уверовали и считали ложью знамения Аллаха Единого, не верили в истину Его Писания - обитатели ада и пребудут в нём вечно!\"},{\"translationCode\":\"ru-osmanov\",\"translator\":\"Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov\",\"translationName\":\"Османов\",\"text\":\"А те, которые не уверовали и опровергали ваши знамения, - обитатели адского пламени.\"},{\"translationCode\":\"ru-porokhova\",\"translator\":\"V. Porokhova\",\"translationName\":\"Порохова\",\"text\":\"А тем, кто не уверовал (в Аллаха) И выдает за ложь знамения Его, Стать обитателями Ада.\"},{\"translationCode\":\"ru-sablukov\",\"translator\":\"Gordy Semyonovich Sablukov\",\"translationName\":\"Саблуков\",\"text\":\"А неверные и считающие наши знамения ложными - они будут в пламени геенском.\"}],\"textArabic\":\"وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}